Italian shops are often called something ending in “-eria”. A bookshop is a libreria, from libro which means book. A pizzeria makes and sell pizze (plural of pizza), a gelateria sells gelato, icecream, and so on. An osteria sells hospitality, literally a “hostery” like in “host”
Since the scheme is very simple, it is very easy to create new words this way, words that are immediately understandable, though missing in most dictionaries.
Here are a few of the ones I have stumbled upon lately.
A yogurteria probably sells youghurt icecream, since it is also a gelateria. It is also a creperia from the French “crepe”, pancake. Seen in Alghero, Sardinia.
A drinkeria sells drinks. It is a bar, after all. They also sell sandwiches, as it is also a panineria In Palermo, Sicily.
The word pantofole means slippers, so a pantofoleria is probably a shop specialised in slippers. Palermo, Sicily.
Cous-cous is not only eaten in North Africa, it is also considered native to Western Sicily. Hence one should not be surprised to find a cous cousseria in Palermo, Sicily.